Keine exakte Übersetzung gefunden für الأراضي التابعة للدولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأراضي التابعة للدولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reforma consiste en identificar las tierras pertenecientes al Estado, transferirlas a la propiedad municipal y privada y definir los derechos concernientes a la posesión, la utilización y la disposición de las tierras.
    وهذا الإصلاح يتمثل في تحديد الأراضي التابعة للدولة، وتحويل بعض الأراضي إلى ممتلكات بلدية وخاصة، وتعريف الحقوق المتعلقة بحيازة الأراضي واستخدامها والتصرف فيها.
  • Los ataques contra el territorio soberano del Estado de Israel constituyen una grave agresión terrorista.
    إن هذه الهجمات الموجهة ضد الأراضي التابعة لسيادة دولة إسرائيل تشكل اعتداء إرهابيا خطيرا.
  • Éstas facilitan la transferencia en fideicomiso de tierras estatales al NLTB para la entrega a naturales de Fiji de tierras no reclamadas en el momento de la cesión y la recuperación por entidades denominadas Yavusa de las tierras de entidades más pequeñas de tenencia de la tierra, es decir, los mataqalis, cuyos miembros habían dejado de existir en el momento de la cesión.
    ويسهل التعديلان نقل أراض تابعة للدولة إلى المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليي وذلك لحساب الفيجيين الذين ليست لهم أراض والذين يتعين تسليمهم الأراضي التي لم يطالب بها عند التنازل، ولحساب كيانات حيازة الأراضي المسماة يافوسا والمستردة لأراضي الكيانات الأصغر، الماتاكالي، التي كان أفرادها قد بادوا عند وقوع التنازل.
  • Existen algunas disposiciones preventivas y punitivas en el artículo 4 y el artículo 108 A del Código Penal de 1860 (Ley V de 1860) para impedir que quienes planifican, financian, facilitan o cometen actos terroristas utilicen sus territorios respectivos contra otros Estados o sus ciudadanos.
    هناك بعض الأحكام الوقائية والأحكام العقابية في المادة 4 والمادة 108 ألف من قانون العقوبات، 1860 (القانون الخامس لعام 1860) لمنع من يدبرون أو يمولون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضي الدول التابعين لها ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
  • “Alentó a los países a que elaboraran sistemas, entre ellos los de ordenación forestal privada y comunitaria, para la planificación, ejecución, vigilancia y evaluación de programas forestales nacionales en los que se dispusiera y garantizara, cuando procediera, una amplia representación de las poblaciones indígenas, los habitantes y propietarios de los bosques y las comunidades locales en el proceso de adopción de decisiones importantes respecto de la ordenación de las superficies forestales de propiedad estatal situadas en las proximidades de esos grupos, en el contexto de las leyes y reglamentaciones nacionales.”
    ”حث البلدان على وضع نظم لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للغابات، بما في ذلك نظم خاصة ومجتمعية لإدارة الغابات، تحدد فئات السكان الأصليين وقاطني الغابات ومالكيها والمجتمعات المحلية وتكفل لها، حسب الاقتضاء، المشاركة على نطاق واسع في عملية هادفة لصنع القرار فيما يتعلق بإدارة أراضي الغابات التابعة للدولة الواقعة بالقرب منها في إطار القوانين والتشريعات الوطنية“